The significance of diminiutives in John Le Carre's work

by Lidia Z.


John le Carre shows in  interesting way the features of Bill Haydon, Bill Roach and Ricki Tarr. Both first names are diminutives which suggest that the characters are immature and infantine. The case is simple with Bill Roach who is a student of Thursgood’s school. He is taught French by Jim Prideaux. When they met, Jim asked Roach a question whether he has any friends. After a while Roach voluntarily informs Prideaux :

’My other name's Bill,' he said. 'I was christened Bill but Mr Thursgood calls me William.' 'Bill, eh. The unpaid Bill. Anyone ever call you that?' 'No, sir.
''Good name, anyway.'' Yes, sir.
''Known a lot of Bills. They've all been good 'uns' 
(Le Carre 8).
What the reader learns about Prideaux helps to understand the relationship between Jim Prideaux and Bill Haydon (a mole) which is mentioned several times in the book. It also helps to understand why in the last chapters of the book, Prideaux murdered Haydon who used to be his best friend and lover. Who also sacrificed Prideaux during operation “Testify” and finally rescue him from Budapest. Bill Haydon receiving the diminutive name from Le Carre shares Jim’s affection and friendship with Bill Roach. Therefore he shares with him good features of behavior. What is different between Roach and Haydon is that Gerald (Haydon’s workname) was influenced by communism. Objectively wrong side, whether Roach was influenced by Prideaux’s patriotism.
The third persona with the first name in diminutive – Ricki Tarr, as the other ones is childish. He cannot understand that there is no possibility to keep beside him a wife and Irina – his lover at the same time. He is very naïve, thinking that he can cross the borders using the same false passport many times. He is unable also to think rational. He has to be governed by more mature characters like Smiley. He wanted also to recruit. Apart from the immorality of his feelings also lack of professional approach to his job is shown. Instead of treating relationship with Irina as an assignment he engaged his own feelings into spying. On the other hand, this fact puts the identity of Ricki closer to human being than a machine that only fulfills duties. His hurt is more important than his mind’s duties, especially talking about his work. For sharing his feelings with Russian girl who was too close to information about the mole, Ricki is punished and neglected by his organization. The exile which he has to suffer deepens his inconvenience. In consequence he jeopardize the life of his family.
Irina is a Slavic feminine given name, meaning peace, very popular in Russia. Also a big number of fictional characters connected with the KBG agent’s wives is called by this name.[1] Therefore Irina means the common girl. Strong affection of Ricki Tarr is in this point of view weird and not understandable.
The long or full version of the name Bill, is William. According to Oxford Dictionary of First Names it is: “from the Old Norman form Williame, corresponding to the French spelling Guillaume, and is a cognate from the German Wilhelm, and of Germanic origin: wil = "will or desire"; helm; Old English helm "helmet, protection" ( Hardcastle and Hodges 276). Ricki Tarr’s superior is Peter Guillam. The surname Guillam is a French version of the name William. It suggest that Guillam as well as Haydon and Roach are in constant need of protection, and their actions are motivated by their desires.
The mole’s nickname and  the second name of Bill Haydon, is ‘Gerald’. This name comes from German given name and means "ruler of the spear”.[2] In symbolism a spear has many meanings, however it is usually associated with power, kingdom or male fertility. It is also a weapon that means precision during a fight.[3] All of this qualities can be found in the character of Bill Haydon as a double agent.



[1]                          “Irina”, Wikipedia. Web. 12 Dec. 2012.< http://en.wikipedia.org/wiki/Irina>.
[2]             “View Name: Gerald.” Behind The Name. Web. 30 Dec. 2012. <.http://www.gerald.behindthename.com>.
[3]             “Spear. Symbolism.” Wikipedia. Web. 10 Dec. 2012. <http://en.wikipedia.org/wiki/Spear#Symbolism>.

Komentarze